Dincolo de Frontiere

Visul american nu a început cu mine sau cu tine, și nici nu s-a terminat după ce noi am ajuns în Statele Unite. Visul american este la fel de prezent azi cum a fost și în trecut, când Insula Ellis primea în fiecare an, milioane de imigranți din toate colțurile lumii. Suntem călători în această lume, suntem părinți, copii, nepoți și strănepoți de imigranți. Eu nu sunt de aici, dar până la urmă cine este?


Experiența de imigrant în Statele Unite reprezintă de fapt definiția identității americane.  Așa cum spunea autorul James A. Michener, cu excepția primilor americani, adică indienii, noi restul suntem veniți de altundeva.

The Statue of Liberty, a lovely gift from France, has symbolized the fact that, except for the first Americans, the Indians, the rest of us began by belonging somewhere else. America is the melting pot, the land of immigrants. We are the huddled masses. - James A. Michener

De-a lungul călătoriei mele, am devenit mai tolerantă cu cei din jur, mai deschisă spre a asculta poveşti de viaţă a unor oameni care poate la prima vedere nu aveau nimic în comun cu mine. Am înţeles că fiecare om are o poveste de spus care merită ascultată. Eu caut constant să mă inspir din experienţele de viață a altora, fie prim prisma cărţilor, a muzicii sau pur şi simplu stând de vorbă cu oameni noi.

O astfel de ispiraţie găsesc mereu în versurile lui Jorge Drexler, un artist și compozitor din Uruguay. Jorge Drexler a scris recent versurile pentru melodia Movimiento, şi profunditatea acestora exprimă foarte bine ceea ce simt în legătură cu statul acesta de imigrant, atât de dezbătut în ultima vreme în Statele Unite, şi chiar peste tot în lume. Versurile în spaniolă spun așa:

Somos una especie en viaje (Ro: Suntem o specie în călătorie)
No tenemos pertenencias sino equipaje (Ro: Nu avem apartenențe, ci bagaje)
Vamos con el polen en el viento (Ro: Mergem cu polenul în vânt)
Estamos vivos porque estamos en movimiento (Ro: Suntem în viață pentru că ne mișcăm)
Nunca estamos quietos, somos trashumantes (Ro: Nu putem sta locului, suntem transhumanți)
Somos padres, hijos, nietos y bisnietos de inmigrantes (Ro: Suntem părinți, copii, nepoți și strănepoți de imigranți)
Yo no soy de aquí (Ro: Eu sunt de aici)
Pero tú tampoco (Ro: Dar nici tu)
De ningún lado del todo (Ro: De nicăieri)
De todos lados un poco (Ro: Și din toate părțile puțin)


Te invit să asculți și melodia pentru că este super frumoasă și transmite multe, iar povestea protagonistei din videoclip este plină de inspirație. 

                               

Add comment


Security code
Refresh

Powered by Spearhead Software Labs Joomla Facebook Like Button

Iuliana Papuc Profile

11206043 763158690460047 5993721621851537990 n
Salut, eu sunt Iuliana și de opt ani locuiesc în străinătate. Sunt pasionată de călătorii, limbi străine, cărți, și aventuri în aer liber.  

Parteneri

Mi Tutor Logologo

BannerTravelanguaging

logotest1

Login